Perché si dice “darsi alla macchia”?


Disegno di brigante nascosto nel bosco: origine del modo di dire darsi alla macchia. Rubrica curiosità linguistiche di Pagine di Pergamena.

 
Il modo di dire “darsi alla macchia” col significato di nascondersi, rendersi irreperibile, e dove macchia sta’ per macchia mediterranea, ambiente vegetale un tempo il più diffuso nella nostra penisola, si riferisce al fenomeno del brigantaggio, che interessò l’Italia pre e post unitaria.

I briganti trovavano rifugio soprattutto nelle zone dell'Italia meridionale e nella Maremma toscana, dove la vegetazione fitta diventava una vera e propria fortezza naturale, impossibile da espugnare per le autorità.

 

Dai briganti alla Resistenza
 
I briganti, nome che accomunò delinquenti comuni e guerriglieri politicizzati, si accampavano principalmente in macchie e boschi per preparare le loro azioni. Ma l’espressione fu usata anche durante la Seconda Guerra Mondiale nel senso di entrare a far parte della Resistenza.
 

Cos'è la macchia? 

La Macchia, in questo caso, è intesa come "bosco basso". La macchia mediterranea è infatti costituita da arbusti (lentisco, mirto, corbezzolo) che non superano i 4-5 metri. Era proprio questa altezza contenuta che permetteva ai briganti di restare in piedi ma nascosti, a differenza dei boschi d'alto fusto dove i tronchi sono distanti tra loro. 


Legame con il termine "Macchiaioli"
 

Sapevi che anche i pittori Macchiaioli usavano questo termine? Anche se in arte si riferisce alla "macchia" di colore, l'idea di una natura selvaggia e non rifinita, catturata all'aria aperta, richiama proprio quegli ambienti in cui i briganti si rifugiavano. 


Esempi celebri di Briganti

Carmine Crocco: Il più famoso dei briganti post-unitari, che fece delle "macchie" della Basilicata la sua fortezza inespugnabile.

Ninco Nanco: Suo luogotenente, abilissimo nel far perdere le proprie tracce tra la vegetazione.


Sinonimi e varianti regionali

In Sardegna si dice spesso "andare alla macchia" o "alla bandita".

In inglese, un concetto simile è espresso con "to go to ground" (nascondersi sottoterra o in un rifugio).

Commenti

Post più popolari